Kauniita olivat lupaukset. Suunnitelmat valuivat tyhjiin, en siis ole kirjoittanut vuoteen.
Nyt olen palannut juurilleni: ei ole töitä, teen gradua, olen köyhä. Toki teen satunnaisia opettajan sijaisuuksia, mutta niistä saadut palkat menevät vuokraan ja säästöön ensi kesää varten. Viime kesä oli autuas: kolme kuukautta lomaa. Näin pääsin hyvin kiinni opettajan kesäarkeen ja aionkin pitää siitä kiinni. Lujasti.
Niin. Köyhä jälleen. Viime vuosi oli ihana. Töitä oli, mukava työpaikka, rahaa vaikka kuinka. Nyt yritän venyttää 15 euroa riittämään viikoksi. Ihan ei aina onnistu, varsinkin jos haluan askin tupakkia ja pullon punaviiniä. Sellaiset hyveet onneksi eivät ole viikottaisia, joten aivan kauhean sekaisin ne eivät minun budjettiani pistä.
Tämä köyhyys innoitti minua taas kirjoittamaan. Samanlaista elämää minä rahankin kanssa elän, mutta kun ei ole rahaa, niin sitä tulee ajateltua koko ajan. Ja kun ajatukset pyörivät muutamien eurojen ympärillä, tajuaa että on tehtävä jotain sijaistoimintaa. On huomattavasti järkevämpää vaikkapa neuloa ja valokuvata (ja tehdä sitä gradua) kuin miettiä että miksi ihmeessä ostin sen jäätelöpaketin, kun ilmankin olisi pärjännyt ja että miksi sipulin hinta on noussut kahden vuoden aikana ainakin viidellä sentillä/sipuli.
Kirjat onneksi pitävät turhat ja tyhmät ajatukset poissa. Vanhat tyttökirjat ovat yhä se ykköskirjaharrastukseni. Rakkauteni historiaan on vain syventynyt. Erityisen innostunut olen Suomen historiasta suunnilleen vuosina 1850-1950. Myös ensimmäisen maailmansodan jälkeinen aika on alkanut kiehtoa, kiitos Väinö Linnan Täällä Pohjantähden alla -trilogian. (Ja nyt en puhu elokuvista, vaan kirjoista) En olisi vielä yläasteella uskonut, että Lapuan liike voi olla niin perin jännittävä.
Blogini nimi voisi olle myös Iloisesti Ilman. Tulen käsittelemään jatkossakin köyhyyden iloja: kuinka voi pärjätä vaikkapa satasella kuussa? Voinko onnistua siinä? Mitä ilmaisia iloja köyhä voi keksiä?






Ylimartimo kertoo kirjassaan Montgomeryn tyttökirjojen hahmoista, myös niistä vähemmän tunnetuista. Kirjassa käsitellään myös Prinssi Edwardin saarta ja sen luontoa, kulttuuria, ajankuvaa. Onneksi olen lukenut tänä kesänä Montgomeryn kirjoja englanniksi, juuri niitä, joita ei ole vielä suomennettu (vaikka ovathan Jane of Lantern Hill ja The Story Girl ilmestyneet suomeksikin, mutta niitä on vaikea löytää ja ne ovat kalliita). Marigoldin lumotun maailman sain äidiltä kesällä syntymäpäivälahjaksi, joten sen olen lukenut suomeksi. Jaksoin myös keskittyä englanninkieliseen tarinaan Patista, vaikka kesken kirjaa huomasin, että Ylimartimo on suomentanut myös sen, ja että kyseinen kirja ilmestyy nyt syksyllä. Olen myös suunnitellut Montgomeryn päiväkirjojen ja elämäkerran hankkimista, mutta niitä on vaikea löytää edes Amazonista kohtuuhintaisina.
















